EVERYTHING ABOUT CHUSMA

Everything about chusma

Everything about chusma

Blog Article

I agree with Luzbonita, And that i'll just take it a step further more by declaring, you may almost certainly even think about it a synonym to Metiche. Metiche usually means "nosey". Hope that assists.

• deben ignorar el ruido de “big details” y A analytics como brujería; hay valor si se trabaja L

Es una jerga que utiliza para decir que alguien se mete con los problemas de los demas. Por ejemplo: si una señora se la pasa hablando con todas las personas del barrio sobre justamente sus vecinos, es considerada una chusma

Bueno ya para contestar el tema supongo que lo dice por el otro tema del chinamo, pues como dije en ese tema simplemente nunca lo he visto porque no me llama la atencion, y gracias a dios tengo cable pero cuando estaba chamaco no, mi familia siempre ha sido humilde y no teniamos cable y la verdad que si un programa no me gustaba no lo veia y ya, ahora como dijeron por ahi la gente que lo critica es porque lo ha visto y me parece valido si uno ve algo y no le gusta tener sentido critico lo que estaria mal seria andar diciendo por todo lado que es una mierda u otra cosa, al closing la diversidad nos permite tener de donde escoger, ahora en todos lados entra Television por satelite y aunque es cierto que no todos pueden tenerla si es mas comun que la gente de campo tenga su antenita en el comunidad chusma techo..

But then detect than in Argentina the phrase is made use of as synonim of nosey or gossip or meddler. And in Cuba usually means a lowlife particular person.

• que estamos viendo L – integración con la nube; nuevos modelos de E manejo del cliente ofrecen soluciones interesantes – muchas startups con muchas Tips nuevas

magnus dijo: pues la mitad de mi vida la vivi sin cable y el hecho de pagarlo tampoco garantiza tener buenos programas ( mas variedad para hacer zapping a veces ) pero que la televisión nacional es una basura no se puede negar .

I've heard this phrase commonly. Our dictionary lists it as "rabble". "Rabble" just isn't a term I ever use in English so I would assume I'd personally hardly ever use it in Spanish. I have listened to it in the last 3 shows I have watched.

Adhere to combined with the video under to discover how to setup our site as a web application on your private home screen. Be aware: This attribute will not be readily available in certain browsers.

Access an incredible number of exact translations composed by our workforce of skilled English-Spanish translators.

Obtain numerous precise translations penned by our group of expert English-Spanish translators.

17 Dec 2010 #8 pues la mitad de mi vida la vivi sin cable y el hecho de pagarlo tampoco garantiza tener buenos programas ( mas variedad para hacer zapping a veces ) pero que la televisión nacional es una basura no se puede negar .

Good, anyone know any creative insults I am able to say back again to her? She's little and Argentinean if that can help! Practically nothing also imply!

"Evaluate that massive, gaudy view Coco wears. And check out how he goes close to conversing all huge and with these types of vulgarity. What a lowlife!"

Report this page